どちりなきりしたんTラテン語部分解説
それぞれの句や節を、1.原文(ルビで発音)、2.強勢(アクセント)をおいて読む箇所、3.各単語の意味、4.辞書に載っている形(そのままのものは省略)5.その箇所の邦訳という順序で並べました。
ヴェニ Veni ヴェ 来て Venio |
クレアートル creator アー 創造者 |
スピリトゥス Spiritus, スピ 聖霊 |
メンテス mentes メン 心 mens |
トゥオールム tuorum オー あなたの tuus |
ヴィジタ visita. ヴィ 訪れなさい visio |
【訳】
来て下さい、創造者たる聖霊よ、あなたの(ものであり、あなたが造られた我々の)心を訪れて下さい。
【文法事項解説】
Veni と visita はどちらも命令形の動詞であり、creator と Spiritus は同格の名詞。
インプレ Imple, イン 満たせ Impleo |
スペールナ superna, ペー 天の supernus |
グラツィア gratia, グラ 恵み |
クウェ quae* クウェ この |
トゥ tu トゥ あなた |
クレアースティー creasti アー 造られた creo |
ペクトーラ pectora. トー 胸 pectus |
【訳】
天の恵みで満たして下さい、この、あなたが造られた(我々の)胸を。
【文法事項解説】
Imple は命令形の動詞。superna と gratia は奪格の形容詞+名詞なので、with や byの意味が加わる。quae は pectora を先行詞に置く関係代名詞。
*発音は古典式ではなく中世の教会式(=イタリア訛り)に準拠
Veni Creator Spiritus
by ざびゑる 2015/02/16 Tweet